Договор об отказе от войны в качестве орудия национальной политики

Президент Германского Государства, Президент Соединенных Штатов Америки, Его Величество Король Бельгийцев, Президент Французской Республики, Его Величество Король Великобритании, Ирландии и британских территорий за морями, Император Индии, Его Величество Король Италии, Его Величество Император Японии, Президент Польской Республики, Президент Чехословацкой Республики,

глубоко сознавая лежащий на них торжественный долг развития благополучия человечества;

убежденные, что наступил момент приступить к откровенному отказу от войны, как орудия национальной политики, дабы мирные и дружественные отношения, существующие ныне между их народами, могли сделаться постоянными;

уверенные, что всякие изменения в их взаимных отношениях должны изыскиваться лишь в мирных средствах и осуществляться закономерно и мирно и что всякая подписавшаяся держава, которая впредь стала бы пытаться развивать свои национальные интересы, прибегая к войне, должна быть лишена преимуществ, вытекающих из настоящего Договора;

надеясь, что воодушевленные их примером все другие нации мира присоединятся к этим гуманитарным усилиям и, присоединившись к настоящему Договору, как только он вступит в силу, дадут своим народам возможность воспользоваться его благодетельными постановлениями, объединяя таким образом цивилизованные нации мира в общем отказе от войны, как орудия их национальной политики,

решили заключить Договор и с этой целью назначили в качестве своих подлежащих уполномоченных, а именно:

Президент Германского Государства:

Г. Доктора Густава Штреземана, министра иностранных дел;

Президент Соединенных Штатов Америки: Почтенного Франка Б. Келлога, государственного секретаря;

Его Величество Король Бельгийцев:

Г. Поля Гиманса, министра иностранных дел, государственного министра;

Президент Французской Республики:

Г. Аристида Бриана, министра иностранных дел;

Его Величество Король Великобритании, Ирландии и британских владений за морями, Император Индии:

За Великобританию и Северную Ирландию и все части Британской Империи, которые не являются самостоятельно членами Лиги Наций:

Достопочтенного лорда Кэшендена, Канцлера Герцогства Ланкастерского, временно исполняющего обязанности статс-секретаря по иностранным делам;

За Доминион Канаду:

Достопочтенного Виллиама Лаиона Мэкензи Кинг, премьер-министра и министра внешних дел;

За Австралийский Коммонвельс:

Почтенного Александра Джона Мк Лаклана, члена Федерального исполнительного совета;

За Доминион Новую Зеландию:

Почтенного сэра Христофера Джемса Парра, Верховного комиссара Новой Зеландии в Великобритании;

За Южно-Африканский Союз:

Почтенного Джакобуса Стефануса Смита, Верховного комиссара Южно-Африканского Союза в Великобритании;

За Свободное Ирландское Государство: Г. Виллияма Томаса Косгрэва, Председателя Исполнительного совета;

За Индию:

Достопочтенного лорда Кэшендена, Канцлера Герцогства Ланкастерского, временно исполняющего обязанности статс-секретаря по иностранным делам;

Его Величество Король Италии:

Графа Гаэтано Манцони, своего Чрезвычайного и Полномочного посла в Париже;

Его Величество Император Японии:

Графа Ушида, Члена Тайного Совета;

Президент Польской Республики:

Г. А. Залесского, министра иностранных дел;

Президент Чехословацкой Республики:

Г. Доктора Эдуарда Бенеша, министра иностранных дел;

которые после обмена своими полномочиями, признанными в доброй и надлежащей форме, согласились о нижеследующих статьях:

Статья первая

Высокие Договаривающиеся Стороны торжественно заявляют от имени своих народов по принадлежности, что они осуждают обращение к войне для урегулирования международных споров и отказываются от таковой в своих взаимных отношениях, в качестве орудия национальной политики.

Статья II

Высокие Договаривающиеся Стороны признают, что урегулирование или разрешение всех могущих возникнуть между ними споров или конфликтов, какого бы характера или какого бы происхождения они не были, должно всегда изыскиваться только в мирных средствах.

Статья III

Настоящий Договор будет ратифицирован Высокими Договаривающимися Сторонами, указанными во вступительной части, в соответствии с требованиями их конституций по принадлежности, и он войдет в силу между ними, как только все ратификационные грамоты будут сданы на хранение в Вашингтоне. Настоящий Договор, как только он будет введен в действие, как то предусмотрено в предыдущем разделе, останется открытым так долго, как это потребуется для присоединения к нему всех других держав мира. Каждая грамота о присоединении державы будет сдана на хранение в Вашингтоне, и Договор немедленно после этой сдачи на хранение, вступит в силу между державой, объявившей таким образом о своем присоединении, и другими договаривающимися державами. Правительству Соединенных Штатов будет надлежать снабдить каждое Правительство, указанное во вступительной части, и всякое Правительство, которое присоединится впоследствии к настоящему Договору, заверенной копией названного Договора и каждой грамоты о ратификации или о присоединении. Правительству Соединенных Штатов будет надлежать, равным образом, сообщать телеграфно названным Правительствам о каждой грамоте о ратификации или о присоединении, немедленно после сдачи на хранение. В удостоверение чего, подлежащие уполномоченные подписали настоящий Договор, составленный на французском языке и на английском языке, причем оба текста имеют равную силу, и приложили к нему свои печати. Учинено в Париже, двадцать седьмого августа тысяча девятьсот двадцать восьмого года. (Подписи) Удостоверяется, что это есть верная копия подписанного подлинника, сданного на хранение Правительству Соединенных Штатов Америки.

Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки ФРАНК Б. КЕЛЛОГ